Author Archives: Adilegian

Segagaga Intro: English Translation

Hello! Here is a test subtitling of a translation of the introductory “placard” to Segagaga. This introduces the corporate values that Sega holds dear in its striving toward excellence in saving the world through videogames. Note that every corporate value … Continue reading

Posted in Uncategorized | 5 Comments

The Hedgehog-Blue Light at the End of the Tunnel

HELLO WORLD. Almost two years have passed since the last post here. How time flies! I’ve had to triage projects over the past few years based on their likelihood of completion. I’ve got enough invested in Segagaga‘s translation that I … Continue reading

Posted in Uncategorized | 12 Comments

C-Man and the Masters of the Moeverse

ALERT: As always, this blog post contains potential game spoilers. Continuing along with Lab C’s script, we’d like to introduce one of the few subchapter characters who appears beyond his subchapter’s end: C-Man. While we’re still investigating possible references embedded … Continue reading

Posted in Uncategorized | 5 Comments

Macchio: the Gathering

We’ve been plucking along with the translation over the past several months, though the blog updates have been infrequent. We’ve recently come up with a new work schedule, and it’s been a more productive process so far. Many thanks again … Continue reading

Posted in Enemies, Original Blog Posts | 3 Comments

Touching base

We’ve been moving forward with translation of the Lab C text — the R&D RPG segment featuring different layers of economic classes with an abundance of moe. We’ll update with some specific language topics in the near future. I just … Continue reading

Posted in Uncategorized | 13 Comments

The Kuruma Ebi Speaks (plus Wallpapers!)

We worked on the translation in a couple of intense burst sessions last weekend, and we’ve spent most of our SGGG energy this week putting together responses for the Racketboy.com interview. It should be the kind of long-term catchup (with … Continue reading

Posted in Uncategorized | 6 Comments

The Blog is Back

Welcome to the re-birth of the Segagaga localization blog! Our rate of progress has slowed down over the past year and a half, but we’ve resumed work at a greater pace thanks in no small part to new members of … Continue reading

Posted in Uncategorized | 15 Comments

Original title: “Landmark”

This is an edited version of a blog post that originally appeared on 05/10/2007. We’ve almost reached a checkpoint in our work. I’ve smoothed the bumps from the translation for the Lab A gameplay section; I’ve got English subtitles on … Continue reading

Posted in Uncategorized | 1 Comment

Original title: “R&D Lab A”

This is an edited version of a blog post that originally appeared on 01/27/2007.   The slap of the junklight on the cove; The freeze-frame of ducks Below us; your shots; the wounded flop And skid of one bird to … Continue reading

Posted in Original Blog Posts | Leave a comment

Original title: “Viva Gaga in 2007”

This is an edited version of a blog post that originally appeared on 01/11/2007. Quick entry. Time to open this up for the new year. I’ve got my fingers crossed that we can release a patch for Segagaga before summer … Continue reading

Posted in Original Blog Posts | Leave a comment